Судно (Борис Рижий)
Molchat Doma
标签
Эмалированное судно br>
珐琅壶。 br>
Окошко, тумбочка, кровать, br>
小窗。小柜。床。 br>
Жить тяжело и неуютно br>
活着又累又不舒服。 br>
Зато уютно умирать br>
还是死了比较舒服。 br>
Эмалированное судно br>
珐琅壶。 br>
Окошко, тумбочка, кровать, br>
小窗。小柜。床。 br>
Жить тяжело и неуютно br>
活着又累又不舒服。 br>
Зато уютно умирать br>
还是死了比较舒服。 br>
И тихо капает из крана br>
有什么轻轻从水龙头滴下 br>
И жизнь, растрепана, как блядь br>
生活是一团乱糟糟 br>
Выходит как бы из тумана br>
仿佛从迷雾中走出 br>
И видит: тумбочка, кровать br>
看见了:小柜,床 br>
И я пытаюсь приподняться br>
我试图起身 br>
Хочу в глаза ей поглядеть br>
想要看一眼她的脸 br>
Взглянуть в глаза и – разрыдаться br>
看了一眼——就大哭起来 br>
И никогда не умереть,никогда не умереть br>
我不想死啊,我不想死 br>
Никогда не умереть br>
我不想死 br>
Никогда не умереть br>
我不想死了 br>
Никогда не умереть,никогда не умереть br>
我不想死,我不想死 br>
Эмалированное судно br>
珐琅壶。 br>
Окошко, тумбочка, кровать, br>
小窗。小柜。床。 br>
Жить тяжело и неуютно br>
活着又累又不舒服。 br>
Зато уютно умирать br>
还是死了比较舒服。 br>
Эмалированное судно br>
珐琅壶。 br>
Окошко, тумбочка, кровать, br>
小窗。小柜。床。 br>
Жить тяжело и неуютно br>
活着又累又不舒服。 br>
Зато уютно умирать br>
还是死了比较舒服。 br>